naku masabtan kung nganu'ng
ang iyang mga ngabil mamahimung
lunhaw kung matandug sa
tubig dagat.
Nganu’ng ang
iyang tag-as nga mga
piluk hinay-hinay’ng mu
lukut kung mabasa sa ulan…
Hunahunaa,
makadaghan ko n'ang
giagian ang kinatibuk-an
sa iyang panit gamit ang
tumuy sa akung
mga tudlu.
Apan sa kada
higayu'ng buhatun
ku kini, malumus ang aku’ng
huna huna. Ug bisan unsa pa
ka isug ku nga
motan-aw sa hilum niya
nga hulagway,
kanunay,
kanunay,
mubutyag ang akung
mga mata
---------
To be honest, I could
never explain why his
lips turn green when touched by
seawater; why his eyelashes
curl beautifully at the sight of rain….
Imagine, I’ve
travelled the entire
length of his skin, many
times using only
my fingertips.
Yet each time, my soul
submerges. And no matter
how proudly I gaze at his
quiet face,
always,
always
my eyes give away.
---------
Translation in precolonial Cebuano (consisting of only 3 vowel phonemes )